第18届野间文艺翻译奖最近揭晓,本届评选语种为中文,中国翻译家陆求实和岳远坤荣膺该奖,颁奖仪式将于9月1日在北京钓鱼台举行。
野间文艺翻译奖由日本头号出版社讲谈社创办于1989年,旨在嘉奖以优秀的译文将日本文学介绍到海外的翻译家,从第15届开始每两年评选一次。2002年,毕业于复旦大学中文系的旅日女学者陈薇曾以译著《永井荷风选集》成为首位获得该奖的华人翻译家。
陆求实早年毕业于复旦大学新闻系,曾任《新民晚报》编辑,后赴日留学,现从事日本文学的推介及翻译工作。此次的获奖译著为日本名作家吉田修一的小说《东京湾景》,已由文汇出版社出版。另一位获奖者岳远坤的获奖译著为《德川家康》第18卷,由南海出版公司出版。
以往历届野间文艺翻译奖大都以英语、法语、德语、意大利语等欧美语种为评选的对象语言,亚洲语系中仅中文和韩文各有一次被列为对象语种,此番该奖再度颁给中国翻译家,体现了日本出版界对于中国市场的高度关注。